Alumni Relations

研究成果

栏目导航 

外语学院2015年科研成果

2015年12月10日 00:00  点击:[]

外语学院2015年科研成果
序号 论文作者 论文名称 刊物名称 年、卷、期、页 期刊类别
1 余东涛 论现代汉语时间词与方位词的组合及其功能 求索 2015年第10期 CSSCI
2 张广勋 论深层生态学视野下的《生态乌托邦》 新疆社会科学 2015年1期 CSSCI
3 张广勋 未来大都市的真实与虚拟——E—托邦视域下的《雪崩》研究” 都市文化研究 2015年第13辑 CSSCI
4 刘萍 形成性评价与语言学习 湖南科技大学学报 2015年第1期 CSSCI
5 曾建萍 英语专业笔译课程教学与思辨能力的培养 云梦学刊 2015年第2期  
6 朴美玉 中朝黄色象征意义研究——以谚语为中心 中国朝鲜语文 2015年第1期  
7 刘庆元 民国初期期刊文学“短篇独尊”的历史性思辨 云梦学刊 2015年第5期  
8 毛新耕 闪烁美丽光芒的碎瓷片——《碎瓷片》主人公的成长人生分析 云梦学刊 2015年第5期  
9 黄粉保 论小说人物口吻神态在译文中的再现 云梦学刊 2015年第3期  
10 万永芳 传记电影的范本——论《成为简·奥斯丁》与《恋爱中的莎士比亚》的互文效应 云梦学刊 2015年第3期  
11 吴静 语篇的交互——层次理论对成教《英语阅读》教学的影响 云梦学刊 2015年第2期  
12 吴静 语篇的交互——层次理论与EFL阅读写作教学应用研究 湖南科技学院学报 2015年第7期  
13 张岳庭 殖民:自由的锁链 时代文学 2015年第9期下  
14 张岳庭 《海底两万里》:尼摩的自由与不自由 北方文学 2015年第7期  
15 张岳庭 从《海底两万里》看凡尔纳的无政府主义自由观 北方文学 2015年第8期  
16 李香 英语演讲稿五步写作方法 当代教育理论与实践 2015年第3期  
17 谢红秀 华语电影作为真实性语料在翻译教学中的应用 当代教育理论与实践 2015年第9期  
18 谢红秀 华语电影误译之殇透视 经济学院学报 2015年第9期  
19 谢红秀 华语电影文化专有项翻译研究 长江大学学报 2015年第9期  
20 谢红秀 以译语观众为中心的华语电影片名翻译研究 重庆科技学院学报 2015年第6期  
21 谢红秀、
欧阳建平
信息技术环境下的大学英语翻译教学模式的构建 云梦学刊 2015年第1期  
22 谢红秀 华语电影翻译-译者的适应与选择 湖北第二师范学院学报 2015年第11期  
23 申丽娟 课前演讲在大学英语教学中的应用 兰州教育学院学报 2015年第3期  
24 申丽娟 网络环境下非英语专业大学生自主学习能力培养探讨 遵义师范学院学报 2015年第6期  
25 刘萍 形成性评价与语言学习 湖南科技大学学报 2015年第1期 CSSCI
26 邹娟娟 二语心理词汇表征对二语学习者听力认知能力的影响 湖南科技学院学报 2015年第4期
27 郭楚生 论语义网及语义网管束 南华大学学报 2015年第3期  
28 李洁 基于任务型教学法的大学英语词汇教学课堂设计 新校园 2015年第11期  
29 朱娟辉 论《再见,哥伦布》中犹裔文化身份之流变 长沙大学学报 2015年第6期  

 

上一条:外语学院2014年科研成果 下一条:外语学院2014年科研成果

关闭