【考研心得】刘子慧广东外语外贸大学考研经验

2018年04月10日 17:22  点击:[]

刘子慧广东外语外贸大学考研经验

英语14-4BF 刘子慧 英语笔译

写在前头:很高兴有机会和大家分享考研经验,在分享我的经验之前,想向大家推荐一个APP叫考研帮,关注考研的学校,里面有非常多的经验帖,我考研准备期间都是从这个APP里面找经验帖复习的,而且里面有很多资源免费下载,关键是要锻炼自己搜集和整理资料的能力,考研的学弟学妹们要好好利用这个软件。

初试情况:

思想政治:67

基础英语:84

翻译基础:107

百科写作:115

总分:373

复试情况:

笔试:75

面试:82.67

复试成绩:78.83(笔试与面试各占50%

最终成绩76.29(初试占60%,复试占40%

选择学校和专业

当初决定考研的时候是家里建议我考广外的,考虑到广外本身的专业水平、地理位置、就业前景等方面我也就选了广外。然后就是专业,大三上学期决定了考研学校后,我就面临专业选择问题,是选翻译学(学硕)还是翻译(专硕),当时我去官网查看了这两个专业的考试科目,觉得考翻译学把握更大一些,就没有和家里商量选了翻译学并在大三上学期准备相关科目如二外,后来放暑假回家,家里劝我选择翻译,因为翻译是真正了解并应用一门语言的专业且有着良好的发展前景,所以我就改成了翻译,而翻译又分口译和笔译,鉴于我口语实在是不好,就选了笔译,惭愧啊,所以我真正开始准备考研是在9月份,除去一直都在复习的政治,其他三门课程要重新开始,时间紧迫。所以,学弟学妹们一定要尽早且慎重地确定好学校和专业,并且坚持下去,中途改的话对心态有影响,而且时间也不允许。

心态

考研很辛苦,时间又长,心态很重要。我从考研开始到结束,基本处于很放松的状态,除去日常的学习,我在吃饭时间以及睡前都会看喜欢的动漫和小说,可以起到缓解压力和舒缓心情的作用,不要介意花点时间做自己喜欢做的事情,不要想着在我娱乐的时候别人说不定都刷了很多政治题了,这种不良心态只会徒增压力,要知道,你花的一小部分时间来放松往往会提高之后的学习效率,所以,这不是个亏本买卖,更重要的是,你要做到My Pace,按照自己的计划来,不要轻易被别人影响。为了营造轻松的学习环境,我没有在考研自习室自习,而是跑去图书馆九楼,那里空间宽敞而且风景好,在那里学习我整个人都很放松。还有自信也很重要,说实话无论初试复试我内心对自己是没有什么信心的,但好在我可爱(?)的室友、亲爱的家人和给力的朋友们老师们一直在说我能考上,他们比我还有信心,一直鼓励我,虽然我表面稳如老狗但是我内心感动的稀里哗啦的,所以感谢他们激发了我体内稀少的洪荒之力。

初试

思想政治

参考书目:肖秀荣系列(形势与政策、1000题、知识点精讲精练、八套卷、四套卷)

政治这一门我只用了以上列出来的书目,没有报班,也没有看视频,因为资源实在太多,各有千秋,但资料在精不在多,对自己有用最关键,而且我个人也认为如果能把肖秀荣系列的书籍都啃熟,那么政治就没有多大问题了。关于复习,我先是看精讲精练,边看边划重点,看完一张就做相应的1000题选择题,错题认真看答案解析,并且将与错题有关的知识点在精讲精练中划出来加深印象。这样过完一遍之后再单独拿1000题练,仔细对照答案解析。做第三遍1000题的时候因为时间还很充裕,就又大概过一下精讲精练,同时拿了一个本子摘抄下自己不熟悉又是重点的知识点,这样看完一章之后再刷相应章节的1000题。所以这个过程下来做了31000题,看了两遍精讲精练,大致知识点可以掌握。选择题复习完后差不多就出了八套卷,每天一套外加历年真题一套,都是选择题全做且重点记错题,简答题自己先想要点再背答案,做完八套卷后四套卷出来也是一样的过程。我微信关注了一个公众号,叫考研军火库,它会推送一些知识点的总结和考试答题技巧,非常实用,而且它还出售政治英语资料,不过我没有买,大家也要酌情考虑。

基础英语

参考书目:星火专八阅读和作文、专四单选、

考试题型:单选+阅读(单选+简答)+作文 (广外官网有样题可以下载)

从官网上下载样题,了解题型之后就大概知道了复习方向,单选我是从图书馆找了一本专四的选择来练习,每天20道。阅读的题型和专八一样,有选择和简答,刚好又要考专八,就买了星火的阅读和模拟题,每天一套,在练阅读的时候要注意控制时间,提高阅读速度,具体的阅读技巧在星火的阅读资料书上有写,大家可以参考一下。作文的话我是在十二月份的时候拿了专八历年真题来练,先看题目,然后在草稿纸上写大纲要点,再对参考答案,了解作文的结构以及内容分配,我没有完整写过一篇作文,所以考试时还是有点吃力的。我建议平时还是要自己动手写,每星期或半个月一篇,积累一些好的用法为文章增色。

翻译基础

参考书目:张培基散文第一册、英语口译教程上册、星火专八翻译、ChinaDaily热词、经济学人

考试题型:词条翻译+英译中+中译英 (官网应该有,考研帮里也有回忆帖)

词条翻译我是从考研帮里面的经验帖里得知广外经常考热点词汇,有人推荐ChinaDaily,这个网站有个专栏叫热词,每周一小总结,每月一大总结,每天还有许多推送,我专门拿了一个本子来摘抄里面出现的热词以及相关翻译,然后每天早上一到图书馆就先背这些热词。还有百科会考到名词解释,也是有很多热词,所以这两部分我是结合在一起的,在抄热词的同时发现自己不熟悉或是觉得重要的概念就去百度,专门下了一个百度百科APP,在这里面查找词条并收藏,每天和热词一起背。我也是看很多经验贴都提到张培基散文,就买了第一册来练,练了十几篇真的练不下去了,偏文学性,而且有一些文章太长,就放弃了,因为广外考得偏政治经济类的。所以就主要用官网指定的参考书《英语口译教程》,虽说是口译教程,但是也适合拿来练笔译,题材和长度都适合,每天一篇中译英一篇英译中,书里每个单元后面都会有参考答案,自己在草稿纸上翻译完之后再对答案,用笔画出好的表达,并自己总结出使用的翻译技巧。我还在微信上关注了经济学人双语精读公众号,里面的翻译非常好,有许多地道的用法,而且又紧贴时事,非常有用。

百科写作

参考书目:应用文写作、百度百科APPChinaDaily热词

考试题型:名词解释+应用文写作+大作文

上面也说了,名词解释是和热词一起的,我下了百度百科APP,每当我摘抄热词的时候遇到不熟悉的词条就去APP里面查,然后收藏起来,每天早中晚各背10个词条。应用文写作我也是在十二月份的时候才开始看,因为这一部分主要是考格式,广外主要考公文、报告之类的,所以就重点看这几种,记住格式和表达,考试的时候基本照抄材料,套上格式就可以了。大作文,呃,说来惭愧,啥都没看,我也一篇都没有写,但是微信有关注人民日报评论公众号,它会推送很多有关社会时事的评论,看看陶冶陶冶情操也是可以的,到考试的时候,题目我不记得了(emmm),但是我记得主题比较正能量,我还用了一些政治背的话套上去了,总之作文就像高考作文一样,有个好的标题,开头和结尾首尾呼应并且和标题呼应,中间结构清晰,每段句首写漂亮点,整体带有正能量就OK

复试:笔试+面试

笔试:选词填空+中译英+英译中

笔试题目官网也有样题,因为我之前先准备了翻译学的科目,里面有门科目就考了选词填空,所以刚好可以派上用场,这些资料都可以考研帮APP里面找。后期又去网上找了英语四级的选词填空拿来练手。翻译部分还是拿《英语口译教程》来练习。

面试:复述+视译(中译英+英译中)+面试官提问

复述前期我是用可可英语网站上的VOA慢速英语来练,后期杨天麟老师建议用专四听力,先大致浏览听力原文,然后再放听力,边听边做笔记,听完后自己先梳理信息,再开口复述,一定要开口,不要在脑子里想,我是先在图书馆九楼听完复述听力后梳理,然后去十一楼复述,复述完就在十一楼练视译,视译也是拿的《英语口译教程》练习,选取6-7行的文字,先看原文,再试着边看边翻,翻完再对照译文。复述和视译每天练习2-3次。面试官提问自己先从经验帖里搜集,然后自己构思回答,准备了十几个问题。面试时被问到的有:1、你选择了笔译还是口译?2、你有上过有关翻译的课程吗?3、你认为一名合格的译员应该具备什么样的品质?4、你读过什么好的翻译作品(我这问回答不太好,因为我的确没读过什么书籍,都用来看动漫和小说了哈哈哈,但我不能这么说,我就先回答我看的大部分译文都是来自于教科书但是我印象中读过XXX书的翻译,然后讲了我看这本书的翻译时的感受和想法,总之就是要把话题往翻译方面讲)

最后,祝考研的学弟学妹们取得成功!