李婷婷:西安外国语大学外​国语言学及应用语言学考研经验贴

2022年05月03日 09:08  点击:[]

李婷婷:西安外国语大学外国语言学及应用语言学考研经验贴 

李婷婷

英语18-1BS班

座右铭:自由而无用。

个人基本情况:

考取院校:西安外国语大学

考取专业:外国语言学及应用语言学

考研成绩总分:383

政治:76

二外日语:85

英语专业基础:122

外国语言学综合:100

简介:

李婷婷同学乐观向上,勤奋学习,敢于挑战,积极参加阅读、翻译等竞赛,获得过国家励志奖学金、学业优秀三等奖学金,“词达人杯”大学生英语词汇能力竞赛湖南赛区英专组二等奖,外研社全国英语阅读大赛校级初赛一等奖,湖南省优秀广播电视大赛三等奖等奖项;工作上认真负责,曾获优秀学生干部、优秀青年志愿者、三好学生等荣誉。

 事迹:

Someone has to win, so who not be you

从3月到3月,考研之路终于走到了尽头。这是不断播种也不断收获的一年,我还记得考完初试那天我并没有那么开心考试终于结束了,连想象中的如释重负都没有,平静得仿佛我只是做了一场好长好长的梦,梦里是无数次的从清晨到星辰,无数首图书馆闭馆音乐,无数次深夜抬头看对面宿舍楼还有几盏灯亮着。

常常觉得考研带给我的从来不只有知识的积淀,老师的鼓励、朋友的支持、家人的挂念、萍水相逢的善意……比起没有尽头的知识,这些人情温暖、磨练出来的毅力、对学问的敬畏以及独立思考的能力,好像更加弥足珍贵。对语言类专业的人来说,打好语言基本功是一个细水长流的过程,可能投入很多但短期内很难看到回报,我又刚好是一个很难发自内心肯定自己的人,总觉得山外有山。所以真的很感谢那些一遍一遍告诉我我可以的人,是因为你们,我才慢慢觉得也许我真的可以,于是一路披荆斩棘走到了今天,收获了一个满意的结果,并且觉得当之无愧。

南湖的日落看了四年也看不腻,今后也会带着在这里汲取的力量,继续奔赴下一趟山海。

考研经验

择校择专业

做选择不是一件容易的事,但是科学评估自己、明确自己的诉求能帮你在做选择时减少不必要的纠结。实不相瞒,我在考研初期动机很实在---想去一线or新一线的优质高中当老师,在查看过几个心仪城市的教招要求之后发现研究生学历是硬门槛,于是没有过多犹豫加入了这场竞争。决定考语言学是因为上了语言学概论之后觉得这门课很有意思,虽然学硕要考二外但是大三上过课之后发现二外也没有想象得那么难。我在择校初期对比过很多学校,西外二外日语考得很简单,复试不考二外听说,专业课二只考语言学的内容并且外应每年统招100人左右,所以综合考虑院校实力、自身兴趣及优势之后选择了西外。

初试经验

政治:选择一个老师,信任TA然后跟到底就好了,其实只要自己对政治有感觉了,你跟哪个老师都不会差太多的,包括主观题。我是到考前一个月上了腿姐的冲刺班和押题班才发现腿姐风格非常对我胃口,主观题也是背的腿姐资料,她会在押题班把她的答案逻辑讲得很清楚,背诵起来相对轻松。我背完腿姐之后去看肖四的主观题发现大部分都可以做出来,所以我觉得不管哪个老师,适合你的就是最好的,不必迷信,因为众所周知的热点肯定每个老师都会押到,剩下的那些次重点,不仅看你的运气也看你老师的运气。选择题我建议直接在anki上做,后期有很多营销号会把政治选择题做成anki卡包分享出来,一刷的时候你就把那种不用过脑子的题目直接删掉,这样二刷甚至三刷也非常方便,题目解析也可以把电子版直接剪切到anki,完全没有必要用刷题本,也省了翻书找题号的麻烦。

二外日语:其实我的分数在西外只能算是没拖后腿,并不拔尖。网课看过唐盾、叶子、霄寒,三人风格大不相同,我更喜欢霄寒,他那套语法心经在考研日语界很出名不是没有原因的,听过他的标日课程之后真的觉得相见恨晚。西外日语参考书虽然给了三本,但重点在初级上下。刷题我用了标日同步测试卷、N5N4文法蓝宝书、N4读解橙宝书,N5N4红蓝宝书1000题。背日语单词推荐记乎app,这里面的标日单词卡包有汉字假名读音和例句,比市面上的anki卡包要好用很多。

基英:学硕基英这一门最重要的是时间观念,据说西外基英每年都有人做不完,所以即使感觉题目难也做一题过一题,不要瞻前顾后,明知道时间紧张还在客观题上耗就好比明知道前面有火坑还往里跳。词汇部分,先背专八,学有余力可以背一下GRE,曲根万词班有两季是讲专八词汇的,有时间可以看一下;阅读部分,现阶段我的建议是广泛细致地读任何你感兴趣的文章,小说、外刊都可以,这个阶段的目的形成阅读习惯、增强你的语感。进入暑假后可以开始做题了,华研专八、星火专八、冲击波专八、GRE难度依次递增,选一到两本就行,这阶段要兼顾速度和正确率了,一开始速度慢点没关系大概一两个星期之后就开始计时训练,一定要严格计时,因为你会给自己心理压力,逼自己一定要在规定时间内完成一定阅读量,这样一来就能反哺你的阅读效率和阅读技巧;翻译部分,西外往年基本都是考文学翻译,但是无论文学还是非文学,还是建议从非文学练起。我暑假在家练完了庄绎传老师的绿皮书《英汉翻译简明教程》。考学硕的同学没有太多时间去阅读更为详尽的翻译教材,这本短小精悍的绿皮书就很适合用来入门——正儿八经地入门,不是走捷径。xx天速成翻译这样的话就不要信了,翻译是水到渠成的活儿,不是投机取巧。一定要自己动手翻,不要偷懒认为自己在心里翻一遍再去对照原文就完事了,那样没用,因为你没法清楚地看到你的译文和参考译文到底差在哪;作文部分,小作书信有模板可套,大作最重要的是构思、想观点,顾家北的书还不错,建议从11月中下旬开始每天抽出一点时间限时训练作文构思,写大纲,再对照范文观点和论述做补充,这么训练一个月的话到考试的时候构思应该不成问题。

语言学:这两年西外的出题风格不太稳定,仿佛在暗示考生基础知识没有重点与非重点之分,参考书里每一个犄角旮旯都不要放过。西外语言学现在是4本参考书,2本国内2本国外,我考前只完整看过胡戴两本,但是现在跳出了考试那个无形的枷锁再回过头来看语言学,我个人认为原汁原味的英文教材其实比国内教材更加reader-friendly,国内的教材有时候爱故弄玄虚,遇上不明白的知识点大家可以参看国外教材是如何解释的。入门教材强烈推荐An Introduction to Language,这本书尽管看起来大块头,但是内容兼具科普性和趣味性,其实很容易读下去。下学期如果有时间可以去蹭一下三年级的语言学概论,我们学院的语言学师资非常好,老师们的课都是常听常新,一定能够帮你打下坚实的语言学基础。但是学语言学是需要时间熬的,有很多现在不懂的思想和概念,或者看书看不懂的地方,可能时间久了学的东西多了你会突然“顿悟”,相信在这个过程中你会不断有新的感悟,对语言学也会越来越坚定。

复试经验

初试成绩出来后觉得有戏就即刻开始准备,时间完全够用,自己觉得口语比较磕绊的同学再早一点开始练口语,我寒假在家做过一些VOA和BBC的shadowing。西外复试含常规问题、专业问题和政审。最重要的还是专业问题,这部分复习初试内容&有备无患选一个方向稍微深入了解,复习初试内容不是去死记硬背,而是能把专业知识用你自己的话说出来,所以准备复试其实对你加工和内化语言学知识非常有帮助。我在学院同学中找了复试搭档,每天互相提问,前期每天问1-2章的内容,所有章节都问完之后就模拟全程,一直坚持到复试之前。这么日复一日的模拟非常有用,坚持下来你会发现自己无意间已经积累了好多问题,在和搭档互相提出建议、优化答案的过程中是真的会感受到自己有进步的!

结语

感谢母校湖理外院的栽培,感谢湛老师、杨老师给予我的帮助和指导,无论初试还是复试,我最大的底气来自于在老师们手下接受过的专业训练;无论治学还是立人,老师们都是我学习的榜样。感谢一路上一直鼓励和关心我的朋友们,也感谢那个咬牙坚持的自己。最后,《西方语言学流派》结语部分有一段话一直激励着我,也分享给已经或将来会fall in love with linguistics的你:“我们引进、研究西方语言学,最终目的是要较好地研究中国本土的语言,提出我们的语言哲学、语言学习理论在我们的国土上有取之不尽、用之不竭的语言素材,具有观察语言和学习语言的得天独厚的优势。借鉴他人,为的是拓宽视野,打开思路,属于智力培训;严肃认真地挖掘中国众多语言的特征,从而概括出有普遍性的结论,是我们不可推卸的责任。”

如果还有其他备考问题,please be free to privately message me.

企鹅号:1448055789