王丽莎:天津外国语大学韩语专业考研经验分享贴

2023年05月08日 17:32  点击:[]

王丽莎天津外国语大学韩语专业考研经验分享贴

姓名:王丽莎

班级:朝鲜语19-2BF

座右铭:越努力越幸运

考取院校:天津外国语大学

考取专业:朝鲜语笔译

考试成绩:总分411

政治73

翻译硕士朝鲜语93

朝鲜语翻译基础124

汉语写作与百科知识121

简介:

王丽莎同学勤思好学,乐观向上,曾获得国家励志奖学金,两次荣获湖南理工学院三好学生标兵称号,荣获湖南理工学院“优秀女生”称号。积极参与学院活动,获得院级校友纪念品大赛一等奖,优秀志愿者称号。曾任院学习部部长,工作认真负责。

事迹:

保持热爱 万事尽可期待

如果用美国最伟大的心灵导师卡耐基的话来解释热情一词,那就是:“热忱不只是外在的表现,它发自于内心。热忱来自于你对自己正在做的某件工作的真心喜爱。”对我来说,保持热情十分的重要。

从初中开始,我就对语言很感兴趣,并且梦想能够成为一名优秀的翻译。因此怀着满腔热情的我在高中毕业后坚定地选择了自己喜欢的朝鲜语专业,迈出了向梦想出发的第一步。都说兴趣是最好的老师,虽然是从零开始学习一门全新的语言,但怀着对这门专业的极大热情,我付出了自己的努力。在课前我会做好充分的预习,在课堂上会一步一步跟着老师来,课后我会认真完成老师布置的任务,课外也会积极参加韩语角,抓住每一个跟老师用韩语交流的机会。之前我在网上看到过这么一句话:“语言是世界上最公平的东西,你努力的越多,收获就越大。”就是通过这样的热情与努力,我在专业上取得了一定的成绩,也正是凭借着这样的努力和热情,在备考阶段就算遇到一些挫折也很好地坚持下来了。

其实刚入大一时,因为不知道自己将要怎样度过我的大学生活,有一段时间我都处在一个茫然的状态。然而在慢慢熟悉大学环境后,我的想法渐渐明朗起来:做自己喜欢的并且有意义的事情。因此我选择加入了团学分学会,在团学的任职期间里,我认真负责的做好自己的工作,虽然有时很忙碌,但是我却觉得很充实。也因此我在团学收获了很多,不仅锻炼了自己的能力,还结识了许多优秀的同学。此外,我也积极的参加了学院举办的各类活动,通过参加这些活动我也慢慢变得自信和勇敢。

在我的理解里,“永远年轻,永远热泪盈眶”就是要保持坚定和热爱,用积极向上的心态面对生活,这样我们都会有属于自己的收获。

考研经验:

我是从七月中旬开始备考的。首先我想说的就是,考研选择目标学校的时候要结合自身实力和对学校真题的适应度。其次是如果选择翻译这个专业,前期的知识基础是非常重要的。

关于政治科目,我是从七月中旬开始看徐涛老师的网课搭配核心考案,学完一节课之后就会刷1000题对应的部分,10月底之前完成1000题的二刷,10月底开始就跟着腿姐的带背开始记知识点,11月份和12月份专攻肖四和肖八。政治的选择题十分重要,所以要注重选择题的练习,对于分析题就是背诵素材加形成自己的答题思路。

关于翻译硕士朝鲜语科目,单词部分,我在阅读或做题的时候碰到不认识的单词就会整理下来,定期重复看几遍。语法部分,我主要用到的是白峰子韩国语语法词典这本书。另外就是多刷TOPIK改革前的真题。写作部分可以按照TOPIK大作文的形式来准备,平时多积累素材关注热点。

关于朝鲜语翻译基础科目,词汇翻译部分就是靠平时的积累,除了背参考书的单词之外,平时看到公众号整理的热词也可以记下来。俗语翻译部分我用到的是《韩国语词汇精讲与训练》这本书。段落翻译部分,我是从九月份开始就每天都练习一篇中翻韩和一篇韩翻中的短文,素材来源自중국어 통번역 대학원 입시 마스터 중한/한중版以及公众号的文章。我认为练习翻译是量变引起质变的过程,是在一点一点练习中进步的。

关于汉语写作与百科知识部分,我利用到的参考书有李国正的《汉语写作与百科知识》、中华文化概览、翻硕黄皮书。天外的百科知识考查侧重在文化方面,因此平时积累的时候可以注重这一方面。应用文部分就是需要自己整理各种格式,再结合真题练习一下。大作文方面就和高考作文备考差不多,关注热点积累素材,考前一个月左右进行练习。

最后我想说的是,坚持就是胜利,可能中途会遇到很多困难,也会有觉得自己不行的时候,但只有坚持下来才会有各种可能。时刻专注自身,不与他人比较,以一种健康的心态面对考研,祝大家都愿有所成。